Khushwant Singh knows how to be in the news. When the media is preoccupied with spats between Manmohan Singh and Advani, Khushwant Singh chooses to write about their spouses-a non-descript Sardarni and a budding poetess. He loves to analyse and his latest contribution in his weekly column took pot shots at four women in the saffron brigade- Uma Bharti, Sadhvi Rithambra, Mayaben Kodnani and Sadhvi Pragya. Khushwant Singh suggests that their aggression has something to do with their being unmarried. He is conscious of the fact that his linkage of sexual frustration with violence in speech may not be accepted by many but still goes ahead to make it. One could take exception to such a sexist approach especially since there is no shortage of male politicians who are either bachelors or widowers or forced to practise celibacy under duress. They evidently do not make news like the firebrand women spewing venom on election trails.
Khushwant Singh has always been fond of women and their exploits. He has an uncanny habit of being candid about his sexual instincts and experiences. He has often dwelt on the subject in his columns as well as other writings. The graphic description of a sexual encounter in his much acclaimed novel, Train to Pakistan lent it an erotic value. The juvenile readers found it pornographic and only celebrated critics saw it as an integral part of the novel’s plot and how it fused into the narrative. His detractors accuse him of being obsessed with wine and women and found the logo of a turbaned Sikh within an hour-glass literally full of malice towards one and all. However, Khushwant Singh has gone on writing on subjects ranging from serious to scandalous. The man who produced The History of Sikhs could also poke his finger into a life-sized doll inviting a glare from a sales girl. His column can bemoan the death of the liberal spirit and juxtapose it with a crude joke or a limerick from a budding poet.
Khushwant Singh’s strongest asset is his language. He writes with a natural flair, which few of us could equal in the past. Much of Indian writing in English of that era made one feel as if one were reading a translation of a work in the vernacular. Khushwant Singh’s pieces did not betray his Punjabi roots in diction though the content obviously could not hide it. His interests have been so wide-ranging that they would baffle an average reader. In the fall of 1991, I could recollect his description of a flowering tree, some of which still grow between the roundabouts on Patel Chowk and Jan path. I was overcome with a desire to know its name and took the liberty of writing to him. Frankly I did not expect him to answer the query and even suggested that he could ignore it if he found it bothersome. That’s why I was pleasantly surprised when I received a post card from him soon enough. ‘I think the tree I was referring to is the CHORIZZIA. They are beginning to flower now pink and white.'
Khushwant Singh has always been fond of women and their exploits. He has an uncanny habit of being candid about his sexual instincts and experiences. He has often dwelt on the subject in his columns as well as other writings. The graphic description of a sexual encounter in his much acclaimed novel, Train to Pakistan lent it an erotic value. The juvenile readers found it pornographic and only celebrated critics saw it as an integral part of the novel’s plot and how it fused into the narrative. His detractors accuse him of being obsessed with wine and women and found the logo of a turbaned Sikh within an hour-glass literally full of malice towards one and all. However, Khushwant Singh has gone on writing on subjects ranging from serious to scandalous. The man who produced The History of Sikhs could also poke his finger into a life-sized doll inviting a glare from a sales girl. His column can bemoan the death of the liberal spirit and juxtapose it with a crude joke or a limerick from a budding poet.
Khushwant Singh’s strongest asset is his language. He writes with a natural flair, which few of us could equal in the past. Much of Indian writing in English of that era made one feel as if one were reading a translation of a work in the vernacular. Khushwant Singh’s pieces did not betray his Punjabi roots in diction though the content obviously could not hide it. His interests have been so wide-ranging that they would baffle an average reader. In the fall of 1991, I could recollect his description of a flowering tree, some of which still grow between the roundabouts on Patel Chowk and Jan path. I was overcome with a desire to know its name and took the liberty of writing to him. Frankly I did not expect him to answer the query and even suggested that he could ignore it if he found it bothersome. That’s why I was pleasantly surprised when I received a post card from him soon enough. ‘I think the tree I was referring to is the CHORIZZIA. They are beginning to flower now pink and white.'